Ikona Zegara 1min.

ekologicznie zapakowany prezent na tle drewnianej podłogi

11.07.2024

EFRAG, wytyczne IG 1 – badanie istotności, są w wersji polskiej

Przetłumaczyliśmy wytyczne EFRAG, dot. badania podwójnej istotności na język polski. Ułatwi Ci to pracę ze standardami ESRS.

Jeśli masz trudności z aplikacją wymogów ESRS dot. oceny podwójnej istotności to nie jesteś sam/a.

Na koniec maja EFRAG wydał wytyczne wdrożeniowe dot. oceny istotności tzw. IG 1, których celem było wsparcie raportujących dodatkowymi wyjaśnieniami w pracy nad ESRS.

Jako że na co dzień zajmujemy się raportowaniem ESG oraz towarzyszymy raportującym zdecydowaliśmy się przetłumaczyć te wytyczne na język polski w sposób najbardziej zbliżony do oficjalnego tłumaczenia ESRS.

I udostępnić każdemu zainteresowanemu, całkowicie bezpłatnie.

 

    Chcesz mieć polską wersję wytycznych EFRAG dot. oceny istotności i ułatwić pracę ze standardami ESRS, w tym ESRS 1?

    Wypełnij formularz poniżej, aby otrzymać tłumaczenie.

    wróć do wszystkich wpisów